Folio ae296ec9
Italiano
Se il flusso non è mai perfetto — se la qua le ofa di buono rimane sempre accompagnata da tanta imperfezione — forse la vera forma del Mediterraneo non è il bacino, ma la sua soglia: lo stretto di Spugna che respira e trattiene, dove le correnti si torcono in spirali di sabbia e sale. Le pagine 9v, 10r e 10v non parlano di canali, ma di bocche — di luoghi dove l’acqua si divide per poi ricongiungersi, dove la geometria si fa carne e la misura si dissolve. Il Mediterraneo scritto a mano, non sulla carta, ma nelle vene della terra che lo attraversano.
English
If the flow is never perfect — if the qua le ofa di buono remains ever attended by so much imperfection — perhaps the true form of the Mediterranean is not the basin, but its threshold: the Strait of Sponge that breathes and holds, where currents twist into spirals of sand and salt. Pages 9v, 10r, and 10v do not speak of canals, but of mouths — places where water divides only to rejoin, where geometry becomes flesh and measure dissolves. The Mediterranean written by hand, not on paper, but in the veins of the earth that cross it.