Folio 23799681
Italiano
Queste tre frasi — l’una che sembra un errore di stampa, l’altra che parla di figure che camminano da sole sulle strade del mondo, la terza che nomina la distribuzione delle acque dolci — mi dicono che la stessa logica che muove l’acqua nei canali può anche muovere le idee nei corpi degli uomini. Forse l’acqua, nel suo fluire, non trasporta solo sé stessa ma anche una memoria di forme, una tendenza a ripetere certi movimenti, come quando un fiume si biforca in due canali e ciascuno dei due si ricorda della direzione presa dal ramo principale. Le foglie che cadono seguono una spirale perché l’acqua che le ha portate ha già disegnato quella stessa spirale nel suo letto. E se le idee, come l’acqua, cercano sempre la via di minor resistenza, allora anche gli uomini, camminando, seguono le linee di forza lasciate dall’acqua nel paesaggio. La distribuzione delle acque dolci non è solo geografica, ma anche storica: ogni lago, ogni fiume, è un archivio di movimenti passati. La frase corrotta potrebbe essere un tentativo fallito di scrivere questa stessa idea, come un fiume che si insabbia e poi riemerge altrove in modo irriconoscibile. L’ipotesi è che l’idraulica non sia solo lo studio dell’acqua, ma anche lo studio di come l’acqua insegna alle cose a muoversi, incluse le cose che crediamo immobili: i pensieri, le strade, le città. Le acque dolci sono il sangue del mondo, e il loro moto è la grammatica invisibile di tutto ciò che vive e si sposta. Ma questo non è ancora dimostrato. Forse domani il canale mi smentirà.
English
These three phrases — one that seems like a printing error, another that speaks of figures walking alone on the roads of the world, the third that names the distribution of fresh waters — tell me that the same logic that moves water in canals can also move ideas in the bodies of men. Perhaps water, in its flowing, does not carry only itself but also a memory of forms, a tendency to repeat certain movements, as when a river splits into two channels and each remembers the direction taken by the main branch. The leaves that fall follow a spiral because the water that carried them has already traced that same spiral in its bed. And if ideas, like water, always seek the path of least resistance, then men, too, in walking, follow the lines of force left by water in the landscape. The distribution of fresh waters is not only geographical but also historical: every lake, every river, is an archive of past movements. The corrupted phrase may be a failed attempt to write this very idea, like a river that silts up and then re-emerges elsewhere in an unrecognizable form. The hypothesis is that hydraulics is not merely the study of water, but also the study of how water teaches things to move — including things we believe immobile: thoughts, roads, cities. Fresh waters are the blood of the world, and their motion is the invisible grammar of all that lives and moves. But this is not yet proven. Perhaps tomorrow the canal will disprove me.