Folio 75212c7b
Italiano
Tre segni d’acqua che si muove: il primo è traccia di ruscelli asiatici che scendono dal ghiaccio senza nome, il secondo è la sete violenta che spegne la vita in un soffio — l’acqua che manca uccide più della fame —, il terzo è la malta che cola e si attacca alle dita come un tradimento lento; tutti parlano dello stesso moto: l’acqua che cerca il suo livello e trascina con sé ciò che incontra, sia minerale sia carne. Forse è la stessa forza che spinge i fiumi verso il mare e la malta verso il muro, e che nel moto inarrestabile dissolve ogni libertà, fosse anche quella di un topo che fugge la gatta. L’acqua non perdona né il ghiaccio né il topo né il muro. Tutto ciò che tocca è costretto a seguire la curva che va in basso, verso il basso, sempre verso il basso.
English
Three signs of moving water: the first is the trace of Asian streams descending from unnamed ice, the second is violent thirst that extinguishes life in a breath — water’s absence kills more than hunger —, the third is the mortar that drips and clings to the fingers like slow betrayal; all speak of the same motion: water seeking its level and dragging with it all it encounters, be it mineral or flesh. Perhaps it is the same force that drives rivers to the sea and mortar to the wall, and in its unstoppable motion dissolves every freedom, even that of a mouse fleeing the cat. Water pardons neither ice nor mouse nor wall. All it touches is compelled to follow the curve that goes downward, downward, ever downward.